ΚΕΙΜΕΝΟ 1: Ο ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ ΠΟΙΗΤΗΣ


ΚΕΙΜΕΝΟ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Ovidius poeta
Ο Οβίδιος ο ποιητής
in terra Pontica exulat.
είναι εξόριστος στη γη του Πόντου.
Epistulas Romam scriptitat.
Γράφει συχνά επιστολές στη Ρώμη.
Epistulae plenae querelarum sunt.
Οι επιστολές είναι γεμάτες παράπονα.
Romam desiderat et
Επιθυμεί τη Ρώμη και
fortunam adversam deplorat.
θρηνεί  την αντίξοη τύχη του.
Narrat de incolis barbaris et
Διηγείται για τους βάρβαρους κατοίκους και
de terra gelida.
για την παγωμένη γη.  
Curae et miseriae
Οι έγνοιες και οι δυστυχίες
excruciant poetam.
βασανίζουν τον ποιητή.
Repugnat epistulis
Μάχεται με τις επιστολές του
contra iniuriam.
ενάντια στην αδικία.
Musa est unica amica poetae.
Η Μούσα είναι η μοναδική φίλη του ποιητή.

ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ                                                                                ΕΠΙΘΕΤΑ

1
2
2
poeta- ae (A)
Ovidius- ii/i (A)
Ponticus- a- um
terra- ae (Θ)

plenus- a- um
epistula- ae (Θ)

adversus- a-um
Roma- ae (Θ)

barbarus- a- um
querela- ae (Θ)

gelidus- a- um
fortuna- ae (Θ)

unicus- a- um
incola- ae (A)


cura- ae (Θ)


miseria-ae (Θ)


iniuria-ae (Θ)


musa- ae(Θ)


amica-ae (Θ)





ΡΗΜΑΤΑ

·       exulo –avi –atum –are (1)
·       scriptito –avi –atum –are (1)
·       sum- fui- esse
·       desidero –avi –atum –are (1)
·       deploro –avi –atum –are (1)
·       narro –avi –atum –are (1)
·       excrucio –avi –atum –are (1)
·       repugno –avi –atum –are (1)