ΚΕΙΜΕΝΟ 15: ΤΑ ΗΘΗ ΤΩΝ ΓΕΡΜΑΝΩΝ


ΚΕΙΜΕΝΟ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Germanorum vita omnis
Ολόκληρη η ζωή των Γερμανών
consistit in venationibus atque
περιορίζεται στο κυνήγι και
in studiis rei militaris.
στη σπουδή των στρατιωτικών πραγμάτων.
Germani non student agriculturae;
Οι Γερμανοί δεν ασχολούνται με τη γεωργία∙
lacte, caseo et carne nutriuntur.
τρέφονται με γάλα, τυρί και κρέας.
Locis frigidissimis
Σε πάρα πολύ παγωμένους τόπους
pelles solum habent
φορούν μόνο δέρματα
et in fluminibus lavantur.
και πλένονται στα ποτάμια.
Cum civitas bellum gerit,
Κάθε φορά που η πολιτεία διεξάγει πόλεμο,
magistratus creantur cum
εκλέγονται άρχοντες με
vitae necisque potestate.
εξουσία ζωής και θανάτου.
Equestribus proeliis
Στις ιππομαχίες
saepe ex equis desiliunt ac
συχνά πηδούν από τα άλογα και
pedibus proeliantur:
μάχονται με τα πόδια.
ephippiorum usus habetur
Η χρήση σελών θεωρείται
res turpis et iners.
πράγμα αισχρό και μαλθακό.
Ad se importari non sinunt
Δεν επιτρέπουν να εισάγεται σ’ αυτούς
vinum a mercatoribus,
κρασί από τους εμπόρους,
quod ea re,
γιατί εξαιτίας αυτού,
ut arbitrantur, homines
όπως πιστεύουν, οι άνθρωποι
remollescunt atque effeminantur.
γίνονται μαλθακοί και εκθηλύνονται.

ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ                                             

1
2
3
vita –ae (Θ)
Germani –orum (A)
venatio –onis (Θ)
agricultura –ae (Θ)
studium –ii/i (O)
lax –ctis (O)
4
caseus –i (A)
caro –rnis (Θ)
magistratus –us (A)
locus –i (A)
pellis –is (Θ)
usus –us (A)
bellum –i (O)
flumen –inis (O)
5
proelium –ii/i (O)
civitas –atis (Θ)
res –ei (Θ)
equus –i (A)
nex –cis (Θ)

ephippium –ii/i (O)
potestas –atis (Θ)

vinum –i (O)
pes –dis (A)
ΕΠΙΘΕΤΑ
mercator –oris (A)
2
3
homo –inis (A)
frigidissimus –a –um
omnis –is –e
ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ

militaris –is –e
ego (προσωπική)

equester –stris –stre
is –ea –id (οριστική)

turpis –is –e


iners (-rtis)



ΡΗΜΑΤΑ

·        consisto –constiti - –consistere (3)
·        studeo –studui - –studere (2)
·        nutrio –nutrivi –nutritum –nutrire (4)
·        habeo –habui –habitum –habere (2)
·        lavo –lavi –lavatum/ lautum –lavare (1)
·        gero –gessi –gestum –gerere (3)
·        creo –avi –atum –are (1)
·        desilio –desilui - –desilire (4)
·        proelior –proeliatus sum –proeliari (1) αποθετικό
·        importo –avi –atum –are (1)
·        sino –sivi –situm –sinere (3)
·        arbitror –arbitratus sum –arbitrari (1) αποθετικό
·        remollesco - - –remollescere (3)
·        effemino –avi –atum –are (1)