ΚΕΙΜΕΝΟ 4: ΤΑ ΗΘΗ ΤΩΝ ΑΡΧΑΙΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ


ΚΕΙΜΕΝΟ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Apud antiquos Romanos
Στους αρχαίους Ρωμαίους
erat maxima concordia
υπήρχε πάρα πολύ μεγάλη ομόνοια
sed minima avaritia.
αλλά ελάχιστη πλεονεξία.
Romani erant magnifici
Οι Ρωμαίοι ήταν γενναιόδωροι
in suppliciis deorum
στη λατρεία των θεών
sed parci domi.
αλλά οικονόμοι στην ιδιωτική τους ζωή.
Certabant inter se iustitia
Συναγωνίζονταν μεταξύ τους στη δικαιοσύνη
et curabant patriam.
και φρόντιζαν την πατρίδα.
In bello propulsabant
Στον πόλεμο απωθούσαν
pericula  audacia
τους κινδύνους με το θάρρος τους
et parabant amicitias beneficiis.
και αποκτούσαν συμμαχίες με τις ευεργεσίες.
Delecti consultabant patriae;
Εκλεγμένοι άνδρες φρόντιζαν για την πατρίδα·
eis erat corpus infirmum
αυτοί είχαν το σώμα αδύναμο
ex annis sed ingenium
εξαιτίας των χρόνων αλλά το πνεύμα
validum  propter sapientiam.
δυνατό χάρη στη σοφία τους.


ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ                                                                         ΕΠΙΘΕΤΑ

1
2
2
concordia -ae (Θ)
Romani -orum (A)
antiquus -a -um
avaritia -ae (Θ)
supplicium -ii / -i (Ο)
maximus -a -um
iustitia -ae (Θ)
deus -i (A)
minimus -a -um
patria -ae (Θ)
bellum -i (Ο)
magnificus -a -um
audacia -ae (Θ)
periculum -i (Ο)
parcus -a -um
amicitia -ae (Θ)
beneficium -ii / -i (Ο)
infirmus -a -um
sapientia -ae (Θ)
delecti -orum (A)
validus -a -um

annus -i (A)

3
ingenium -ii / -i (Ο)
ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
corpus -oris

ego (προσωπική)


is (οριστική)



ΡΗΜΑΤΑ

·       sum -fui -esse
·       certo -avi -atum -are (1)
·       curo -avi -atum -are (1)
·       propulso -avi -atum -are (1)
·       paro -avi -atum -are (1)
·       consulto -avi -atum -are (1)