32ο ΚΕΙΜΕΝΟ: ΕΝΑΣ ΠΑΝΗΓΥΡΙΚΟΣ ΤΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ


ΚΕΙΜΕΝΟ


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Pleni omnes sunt libri,

Γεμάτα είναι όλα τα βιβλία,

plenae sapientium voces,

γεμάτοι οι λόγοι των σοφών,

plena exemplōrum vetustas;

γεμάτη η αρχαιότητα από παραδείγματα˙

quae iacērent in tenebris omnia,

όλα αυτά θα βρίσκονταν στο σκοτάδι,

nisi litterārum lumen accederet.

αν δεν τα συνόδευε το φως των γραμμάτων.

Quam multas imagines fortissimōrum virorum

Πόσο πολλές εικόνες γενναιοτάτων ανδρών

nobis reliquērunt

μας κληροδότησαν

scriptōres et Graeci et Latīni

οι συγγραφείς και οι Έλληνες και οι Λατίνοι

-non solum ad intuendum,

- όχι μόνο για να τις ατενίζουμε,

verurn etiam ad imitandum-!

αλλά και για να τις μιμούμαστε!

Quas ego, cupidus bene gerendi

Αυτές εγώ, επιθυμώντας να διοικήσω σωστά

et administrandi rem publicam,

και να διαχειριστώ την πολιτεία,

semper mihi proponēbam.

τις έβαζα πάντοτε μπροστά μου ως παραδείγματα.

Colendo et cogitando homines excellentes

Με το να λατρεύω και να αναλογίζομαι τους έξοχους άνδρες

animum et mentem meam conformābam.

διέπλαθα την ψυχή και τον νου μου.

Sic enim

Γιατί έτσι

-laudem et honestātem solum expetendo,

-με το να επιδιώκω δηλαδή μόνο τον έπαινο και την τιμή,

parvi esse ducendo

με το να θεωρώ ότι έχουν μικρή αξία

omnes cruciātus corporis

όλα τα βάσανα του σώματος

et omnia pericula mortis-

και όλοι οι θανάσιμοι κίνδυνοι-

me obicere potui

μπόρεσα να ριχτώ

in tot ac tantas dimicatiōnes

σε τόσους πολλούς και τόσο μεγάλους αγώνες

pro salūte vestrā.

για τη δική σας σωτηρία.


ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ


ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ

1

2

3

littera-ae (Θ)

animus-i (A)

homo-inis (A)

tenebrae-arum (Θ)

liber-bri (A)

sapiens-entis (A)

 

vir-viri (A)

scriptor-oris (A)

 

exemplum-i (O)

dimicatio-onis (Θ)

 

periculum-i (O)

honestas-atis (Θ)

 

 

imago-inis (Θ)

 

 

laus-dis (Θ)

4

5

mens-ntis (Θ)

cruciatus-us (A)

res-ei (Θ)

mors-rtis (Θ)

 

 

salus-utis (Θ)

 

 

vetustas-tis (Θ)

 

 

vox-cis (Θ)

 

 

corpus-oris (O)

 

 

lumen-inis (O)

                            ΕΠΙΘΕΤΑ                                        ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ

2

3

ego (προσωπική)

cupidus-a-um

fortis-is-e

meus-a-um (κτητική)

multi-ae-a

omnis-is-e

vester-stra-strum (κτητική)

parvus-a-um

excellens (-entis)

tot (δεικτική-άκλιτη)

plenus-a-um

 

tantus-a-um (δεικτική)

 

 

ΡΗΜΑΤΑ

administro, -avi, -atum, -are (1)

cogito, -avi, -atum, -are (1)

conformo, -avi, -atum, -are (1)

imitor, imitatus sum, imitari (1) αποθετικό

iaceo, iacui, iacitum, iacere (2)

intueor, intuitus sum, intueri (2) αποθετικό

accedo, accessi, accessum, accedere (3)

colo, colui, cultum, colere (3)

duco, duxi, ductum, ducere (3)

excello,-,-, excellere (3)

expeto, expetivi/expetii, expetitum, expetere (3)

gero, gessi, gestum, gerere (3)

relinquo, reliqui, relictum, relinquere (3)

propono, proposui, propositum, proponere (3)

obicio, obieci, obiectum, obicere (3*)

possum, potui, posse ανώμαλο