ΚΕΙΜΕΝΟ |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
|
Pleni omnes sunt libri, |
Γεμάτα είναι όλα τα βιβλία, |
|
plenae sapientium voces, |
γεμάτοι οι λόγοι των σοφών, |
|
plena exemplōrum vetustas; |
γεμάτη η αρχαιότητα από παραδείγματα˙ |
|
quae iacērent in tenebris omnia, |
όλα αυτά θα βρίσκονταν στο σκοτάδι, |
|
nisi litterārum lumen accederet. |
αν δεν τα συνόδευε το φως των γραμμάτων. |
|
Quam multas imagines fortissimōrum virorum |
Πόσο πολλές εικόνες γενναιοτάτων ανδρών |
|
nobis reliquērunt |
μας κληροδότησαν |
|
scriptōres et Graeci et Latīni |
οι συγγραφείς και οι Έλληνες και οι Λατίνοι |
|
-non solum ad intuendum, |
- όχι μόνο για να τις ατενίζουμε, |
|
verurn etiam ad imitandum-! |
αλλά και για να τις μιμούμαστε! |
|
Quas ego, cupidus bene gerendi |
Αυτές εγώ, επιθυμώντας να διοικήσω σωστά |
|
et administrandi rem publicam, |
και να διαχειριστώ την πολιτεία, |
|
semper mihi proponēbam. |
τις έβαζα πάντοτε μπροστά μου ως παραδείγματα. |
|
Colendo et cogitando homines excellentes |
Με το να λατρεύω και να αναλογίζομαι τους έξοχους άνδρες |
|
animum et mentem meam conformābam. |
διέπλαθα την ψυχή και τον νου μου. |
|
Sic enim |
Γιατί έτσι |
|
-laudem et honestātem solum expetendo, |
-με το να επιδιώκω δηλαδή μόνο τον έπαινο και την τιμή, |
|
parvi esse ducendo |
με το να θεωρώ ότι έχουν μικρή αξία |
|
omnes cruciātus corporis |
όλα τα βάσανα του σώματος |
|
et omnia pericula mortis- |
και όλοι οι θανάσιμοι κίνδυνοι- |
|
me obicere potui |
μπόρεσα να ριχτώ |
|
in tot ac tantas dimicatiōnes |
σε τόσους πολλούς και τόσο μεγάλους αγώνες |
|
pro salūte vestrā. |
για τη δική σας σωτηρία. |
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
|
1 |
2 |
3 |
|
littera-ae (Θ) |
animus-i (A) |
homo-inis (A) |
|
tenebrae-arum (Θ) |
liber-bri (A) |
sapiens-entis (A) |
|
|
vir-viri (A) |
scriptor-oris (A) |
|
|
exemplum-i (O) |
dimicatio-onis (Θ) |
|
|
periculum-i (O) |
honestas-atis (Θ) |
|
|
|
imago-inis (Θ) |
|
|
|
laus-dis (Θ) |
|
4 |
5 |
mens-ntis (Θ) |
|
cruciatus-us (A) |
res-ei (Θ) |
mors-rtis (Θ) |
|
|
|
salus-utis (Θ) |
|
|
|
vetustas-tis (Θ) |
|
|
|
vox-cis (Θ) |
|
|
|
corpus-oris (O) |
|
|
|
lumen-inis (O) |
ΕΠΙΘΕΤΑ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
|
2 |
3 |
ego (προσωπική) |
|
cupidus-a-um |
fortis-is-e |
meus-a-um (κτητική) |
|
multi-ae-a |
omnis-is-e |
vester-stra-strum (κτητική) |
|
parvus-a-um |
excellens (-entis) |
tot (δεικτική-άκλιτη) |
|
plenus-a-um |
|
tantus-a-um (δεικτική) |
ΡΗΜΑΤΑ
administro, -avi, -atum, -are (1)
cogito, -avi, -atum, -are (1)
conformo, -avi, -atum, -are (1)
imitor, imitatus sum, imitari (1) αποθετικό
iaceo, iacui, iacitum, iacere (2)
intueor, intuitus sum, intueri (2) αποθετικό
accedo, accessi, accessum, accedere (3)
colo, colui, cultum, colere (3)
duco, duxi, ductum, ducere (3)
excello,-,-, excellere (3)
expeto, expetivi/expetii, expetitum, expetere (3)
gero, gessi, gestum, gerere (3)
relinquo, reliqui, relictum, relinquere (3)
propono, proposui, propositum, proponere (3)
obicio, obieci, obiectum, obicere (3*)
possum, potui, posse ανώμαλο