ΚΕΙΜΕΝΟ |
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ |
In eum locum res deducta est, |
Σε τέτοιο σημείο έχουν οδηγηθεί τα πράγματα, |
ut, nisi qui deus subvenerit |
ώστε, αν δεν βοηθήσει κάποιος θεός |
vel casus aliqui, |
ή κάποιο τυχαίο περιστατικό, |
salvi esse nequeāmus. |
δε θα μπορέσουμε να είμαστε σώοι. |
Equidem, ut vēni ad urbem, |
Εγώ βέβαια, μόλις ήρθα στην πόλη, |
non destiti et sentīre et dicere |
δεν σταμάτησα και να πιστεύω και να λέω |
et facere omnia, |
και να κάνω όλα, |
quae ad concordiam pertinērent; |
όσα στόχευαν στην ομόνοια˙ |
sed tantus furor omnes invaserat, |
αλλά τόση μεγάλη μανία τους είχε πιάσει όλους, |
ut pugnāre cuperent, |
ώστε να επιθυμούν να μάχονται, |
etsi ego clamābam |
αν και εγώ φώναζα |
nihil esse bello civīli miserius. |
ότι τίποτα δεν είναι πιο άθλιο από τον εμφύλιο πόλεμο. |
In bellis civilibus |
Στους εμφύλιους πολέμους |
omnia sunt misera, |
όλα είναι αξιοθρήνητα, |
sed nihil miserius |
αλλά τίποτα (δεν είναι) πιο αξιοθρήνητο |
quam ipsa victoria: |
από την ίδια τη νίκη: |
ea victōres ferociōres impotentioresque reddit, |
αυτή κάνει τους νικητές αγριότερους και πιο αχαλίνωτους |
ut, etiamsi natūrā tales non sint, |
ώστε, ακόμη κι αν δεν είναι τέτοιοι από τη φύση τους, |
necessitāte esse cogantur. |
να πιέζονται από ανάγκη να γίνουν. |
Bellōrum enim civilium exitus tales sunt semper, |
Πράγματι, τα αποτελέσματα των εμφυλίων πολέμων είναι πάντοτε τέτοια, |
ut non solum ea fiant, |
ώστε να γίνονται όχι μόνο αυτά |
quae velit victor, |
που θέλει ο νικητής, |
sed etiam ut victor obsequātur iis, |
αλλά ώστε ακόμη να κάνει ο νικητής το χατίρι αυτών, |
quorum auxilio victoria parta sit. |
με τη βοήθεια των οποίων κερδήθηκε η νίκη. |
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ
1 |
2 |
3 |
4 |
concordia-ae (Θ) |
deus-i (A) |
furor-oris (A) |
casus-us (A) |
natura-ae (Θ) |
locus-i (A) |
victor-oris (A) |
exitus-us (A) |
victoria-ae (Θ) |
auxilium-ii/i (O) |
necessitas-atis (Θ) |
5 |
|
bellum-i (O) |
urbs-rbis (Θ) |
res-ei (Θ) |
ΕΠΙΘΕΤΑ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ
2 |
3 |
is,ea,id (οριστική–επαν.) |
miser-era-erum |
civilis-is-e |
qui,quae/qua,quod (αόρ. επιθ.) |
salvus-a-um |
ferox (-ocis) |
aliqui,aliqua,aliquod (αόρ. επιθ.) |
|
impotens (-entis) |
qui, quae, quod (αναφορική) |
|
omnis-is-e |
ego, tu, -(προσωπική) |
|
|
nemo,nemo,nihil/nil (αόρ. ουσιαστ.) |
|
|
ipse, ipsa, ipsum (οριστική) |
|
|
talis, talis, tale (δεικτική) |
|
|
tantus, tanta, tantum (δεικτική) |
ΡΗΜΑΤΑ
clamo, -avi, -atum, -are (1)
pugno, -avi, -atum, -are (1)
pertineo, pertinui, pertentum, pertinere (2)
cogo, coegi, coactum, cogere (3)
deduco, deduxi, deductum, deducere (3)
desisto, destiti,-, desistere (3)
dico, dixi, dictum, dicere (3)
invado, invasi, invasum, invadere (3)
reddo, reddidi, redditum, reddere (3)
obsequor, obsecutus sum, obsequi (3) αποθετικό
cupio, cupivi/cupii, cupitum, cupere (3*)
facio, feci, factum, facere (3*)
pario, peperi, partum, parere (3*) pariturus!!
nequeo, nequivi/nequii, -, nequire (4)
sentio, sensi, sensum, sentire (4)
subvenio, subveni, subventum, subvenire (4)
venio, veni, ventum, venire (4)
fio, factus sum, fieri ανώμαλο
volo, volui,-, velle ανώμαλο